在Telegram上看到英文的“They”,该怎么翻译成中文比较恰当呢?尤其是在聊天或者群里看到这个单词,到底是翻译成“他们”还是有其他含义?
在Telegram上看到英文的“They”,通常就是“他们”的意思。
但有时要结合上下文判断,比如:
1. 如果是讨论某个群体,翻译成“他们”是对的。
2. 如果是代指前面提到的人或事,可能需要灵活处理。
3. 有些时候,“They”也可能是泛指“人们”或“大家”。
翻译尽量保留原意,语境最重要。
拿不准的时候,多看看前后几句再决定怎么翻。
这样会更准确一些。