纸飞机翻译插件能否识别并翻译 “混合语言文本”(如中英混杂句子)?​

狂又香狂又香09月12日3287

纸飞机翻译插件可以翻译中英混杂的句子吗?例如“今天very good”。

5 个回答

伍书意
伍书意回答于 09 月 12 日
最佳答案

纸飞机自带的翻译插件对混合语言文本的识别能力比较弱。比如你举的例子“今天very good”,它只会识别成中文或英文其中一种,不会同时识别并翻译中英两种语言。

如果你经常要处理这种中英混杂的内容,可以尝试下第三方翻译机器人,一些做得好的可以智能识别并拆分语言再进行翻译。

另外,翻译结果还与上下文有关,有些复杂的情况可能需要手动调整。

最后提醒一下,翻译工具只能辅助理解,关键信息还是建议人工确认一下。

熊升荣
熊升荣回答于 09 月 16 日

纸飞机翻译插件支持中英混合的语句翻译,比如“今天very good”这种是可以识别翻译的。

它可以自动识别语种,然后整句翻译为你选择的目标语种。

不过翻译质量取决于插件,有的插件可能无法拆分混合语句。

建议尝试不同的插件,找到一个顺手的用。

摩香柏
摩香柏回答于 09 月 17 日

Telegram的纸飞机翻译插件对中英混合语句支持一般。像“今天very good”这类简单的混合句子勉强能翻译,但效果可能不怎么好。

如果你经常需要翻译中英混合内容,建议:

1. 尽量把中英文分开再翻译

2. 用专业翻译工具辅助校对

3. 多试几个翻译插件对比效果

翻译效果和引擎有关,不同插件表现不同。遇到复杂的混合文本,人工校对还是少不了的。

丙夏烟
丙夏烟回答于 09 月 18 日

Telegram自带的翻译插件对「中英混杂文本」支持比较差,像“今天very good”这种句子,翻译效果时好时坏。

如果你也常遇到这种情况,建议可以试试第三方翻译机器人或App,部分工具对中英混杂的文本识别会更友好。

希望对你有帮助,还有其他Telegram相关的问题欢迎继续提问。

远方那是海
远方那是海回答于 09 月 19 日

Telegram的纸飞机翻译插件支持中英文混合的句子翻译,例如“今天 very good”这样的混合语句它都能识别并给出翻译结果,只是准确度可能比纯英文或纯中文的句子稍差一点。

如果经常要翻译混合语句,建议配合人工校对,以免意思有偏差。实际体验可能因版本不同略有差异,可以自己试试就知道了。

您的答案